تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : لغتي هويتي.. مشروع لربط النشء باللغة العربية



من هناك
09-10-2007, 02:25 PM
http://www.aljazeera.net/mritems/images/2007/9/4/1_716981_1_34.jpg
تتكون سلسلة "مكتبتي العربية" من نحو 40 عنوانا تتحدث عن قيم عالمية (الجزيرة نت)

أعلنت إمارة دبي ممثلة في هيئة المعرفة والتنمية البشرية عن مشروع "لغتي هويتي" الذي يتكون من مجموعة مراحل، تستهدف في إطارها العام نشر ثقافة المطالعة بين طلبة المدارس وتنمية مهارة القراءة بلغتهم الأم.

وشرعت مؤسسة التعليم المدرسي التابعة للهيئة، لتنفيذ المرحلة الأولى في المشروع، من خلال التعاقد مع دار "سكولاستك" أضخم ناشر لكتب الأطفال في العالم، لتعميم سلسلتها "مكتبي العربية" على مكتبات الصفوف والمدارس بمرحلة التعليم الأساسي بحلقتيها الأولى والثانية.

وتستهدف تلك المرحلة كما تقول رئيسة فريق عمل المشروع علياء خليفة طلاب مدارس التعليم الأساسي، من الصف الأول حتى التاسع، من خلال تشكيل مكتبات صفية ومدرسية توزع على المدارس الحكومية بإمارة دبي.


وتتكون تلك السلسلة المترجمة من قصص تثري المناهج وترسخ العديد من القيم العالمية، مثل الإيثار والتعاون، مأخوذة من العديد من الثقافات، أفريقية وآسيوية وأميركية وأوروبية.

وتتناول السلسلة عدة مجالات كالرياضيات والطبيعة والحيوانات والكواكب والشمس والعائلة، اختيرت من قبل مجموعة من التربويين والاختصاصيين العرب، وترجمت إلى العربية، وصادقت عليها وزارات التربية في عدد من الدول العربية.


وقبل اعتمادها بمدارس دبي خضعت كتب تلك المرحلة للتقييم من قبل مجموعات عمل تشكلت من معلمين ومعلمات وموجهي الحلقة الدراسية الأولى، إضافة إلى المتخصصين بمناهج اللغة العربية والتربية الإسلامية.


ويتضمن عقد شراء المجموعة -التي تتكون من نحو 40 عنوانا- قيام المؤسسة بتدريب المتعاملين مع السلسلة المكتبية، من معلمين ومعلمات وأمناء مكتبة، حول الوسائل التعليمية التي يمكن من خلالها ضمان الإفادة القصوى من السلسلة.


وذكرت الخبيرة التربوية للجزيرة نت أن المشروع الآن بصدد تحديد بعض ملامحه، مثل تحديد توقيت الاطلاع، وآلية تقييم المشروع، ودور الأسرة والمعلم وإدارة المدرسة في ذلك، إضافة إلى العديد من الخطوات التنفيذية كتوزيع وتكوين المكتبات المدرسية.



ندرة المواهب
وردا على سؤال حول سبب استخدام كتب مترجمة بدلا من الاستعانة بقصص من التراث أو مؤلفين محليين، عزت خليفة ذلك إلى الواقع العربي الذي يعانى من الندرة سواء في كتب الأطفال أو كتاب ومؤلفي ذلك المجال.


وذكرت خليفة أن المرحلة الثانية من المشروع تستهدف البحث عن المواهب بين المعلمين والطلاب الذين لديهم قدرة على تأليف كتب للأطفال، إضافة إلى الاستعانة بكتاب محليين لتدوين التراث المحلي في قالب مناسب للنشء.


وأكدت أن تحقيق هدف المشروع العام لن يتم تحقيقه في يوم وليلة ولا بشراء كتب مترجمة، قائلة إن القيمة ليست بشراء كتب مترجمة وإنما الفخر الحقيقي عندما يتوافر لدى مكتبة عربية مكتوبة بروح محلية موجهة لأبنائنا.


ورفضت خليفة الحديث عن المراحل الأخرى من المشروع، قائلة إن المشروع يتكون من عدة أنشطة ومجالات، تقوم المرحلة الحالية على تكوين مجموعات للعمل مختصة بكل نشاط لوضع الخطة التنفيذية له.


وتوقعت مرور ثلاث سنوات قبل لمس بعض نتائج المشروع، الذي رأت أن تحقيق هدفه يحتاج إلى سنوات متتالية، حتى تتشكل على المدى البعيد نخبة تربوية وثقافية من خلال مدارسنا".


مركز مجتمعي
وعبرت الخبيرة التربوية عن أمنيتها بأن تتحول المطالعة والقراءة إلى حصة ضمن المنهج التعليمي، وأن تكون المدرسة مركزا مجتمعيا وليس مجرد مكان للدراسة، وكذلك القدرة على الفكاك من ثقافة سيطرة المنهج على المعلم وعلى الحصة الدراسية.


وأكدت في الوقت نفسه أن تطوير التعليم سواء بالإمارات أو الدول العربية عامة لا بد أن يكون شاملا لكل مكونات العملية التعليمية، وهو ما رأت أنه لن يتأتى مفاجأة أو بقرارات فوقية.

dreams
09-10-2007, 08:59 PM
مشروع جميل ولكن يحتاج لمجهود كبير

من هناك
09-11-2007, 01:35 AM
صدقت اخي دريمز وهم عندهم المال والمصادر الكافية ولكن عسى ان يتابعوا بنفس الهمة التي بدأوا فيها

إن لغتنا هي هويتنا ولا بد من الحفاظ عليها وإلا ضعنا بين الامم

أم ورقة
08-20-2009, 09:21 AM
ان شاء الله يصير في مثلهم و أحسن عندنا بهالبلد