تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مساجدنا أصبحت مُستنقع للبعوض فى قاموسهم !!



عبد الله بوراي
11-23-2006, 04:21 PM
[size=24:40bf5fb41c][color=darkblue:40bf5fb41c]


هذه مقالة ارسلها احد الاخوة جزاه الله خيرا

يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة الى الانجليزيه والتي هي mosque

التي لانعلم من اين جائت؟؟؟ ومن اين مصدرها ؟؟؟

وارفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة (موسك ) وكيف جائت لنا

فالاخ ذكر انه قرا كتاب ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي

وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية

والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض )))

والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو )

واين يوجد الباعوض؟

يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها

و طبعا اين يوجد المسلمين؟

يكثر وجودهم في المسجد

فحرفت كلمة وبحكم اختصاصي في اللغة والادب الانجليزي

كم مرة تساءلت ؟

من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو)

فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque

وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque

فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed

مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان جود الاله فيكون اي اله

ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له[/color:40bf5fb41c][/size:40bf5fb41c]

جهاد
11-23-2006, 04:28 PM
أخي الكريم , كلمة mosque تشبه كلمة المسجد بالفرنسية mosquee .... أنا لا أرى أن الوقوف عند ظاهر هذه الكلمات يفيد بشيء .... كما حدثت مرة ضجة كبيرة بشأن أسماء البوكيمون و معانيها. أليس من السخف الوقوف عندها؟؟؟
حتى لو كان هذا مقصودهم , فهل كلمة موسك عندهم تعبر عن البعوض؟؟؟

عبد الله بوراي
11-23-2006, 04:49 PM
[font=Arial:983cb70279] [/font:983cb70279][size=24:983cb70279][color=black:983cb70279]
أخى جهاد أنصحكَ بالتحفظ وان تأخذ بحكمة ان "فوق كل ذي علم عليم" وان تتجنب القول الحاسم وتنأى بنفسك عن التسرع وخاصةً فيما يمس أمر جامع .
لكل فرد ( متخصص) رأى فيه (قد) ترى فيه الصواب .

ولقد نقلتُ القولَ ووضعته موضع النُصح والإستشارة وتريتُ فى الحُكم عليه
إحتراماً للجميع
فالأمر يخص لغتنا الجميلة
وفيه سِعة
بارك الله فيك
وفى حُسن تقديركَ
burai[/color:983cb70279][/size:983cb70279]

جهاد
11-23-2006, 05:08 PM
جزاك الله خيراً أخي في الله ... ان شاء الله الاختلاف في الرأي لا يفسد للود قضية ...
أخي أنا لست ضد الدفاع عن لغتنا العربية , و لكن يؤسفنا أن نقف عند ظاهر أمور لا تقدم و لا تؤخر على حساب أمور أهم و أعظم.
يا أخي بالله عليك , هل ينظر الأجانب الى المساجد على أنها مستنقعات بعوض؟؟؟ لماذا نضخم الأمور من أجل ألفاظ بسيطة؟؟
لو أردنا أن نفند كل كلمة انكليزية ما هو أصلها في العقيدة فلن ننتهي ...
باي تعني تمجيد البابا
دادي تعني الويل لك
موسك تعني بعوض
هالو تعني أنني أحب عيد البربارة ...
يا أخي هل هذه الأمور ستوصلنا لنتيجة؟؟؟
أنا لا أدعو الى استخدام كلمة موسك فنحن عرب و نقول مسجد , و لكا هل اذا رأيت رجلاً انكليزياً يقول موسك أقول له : لا هذا غير صائب , قل مسجد . ؟ سيقول لي : و أين الفرق ؟
فكلاهما لفظ يصب في نفس المعنى.
ثم لا أعرف اذا كنت تذكر الفتاوى المتعلقة بأسماء البوكيمون. يا أخي بالله عليك هل حين يشاهد الأطفال بوكيمون سيفكرون أن بيكاتشو تعني كذا , و شنكليشو تعني كذا ؟؟؟
هل من المناسب أن نقف عند ظواهر الأمور ؟؟؟؟
اقبل تقديري و حبي أخي الكريم ...

من هناك
11-23-2006, 06:52 PM
السلام عليكم،
اخي بوراي، جهاد معه حق لأن هذا التشبيه الحرفي غير صحيح ويمكنك ان ترجع لمراجع اللغة الإنكليزية.

إن اسم mosque بالأنكليزية كما في غيره من اللغات اللاتينية الأخرى جاء من الإسبانية mezquita. والتي كانت تعني المسجد الجامع باللغة الإسبانية في الاندلس.

لذلك وجب التنبيه

بالنسبة للكلمات الأخرى Bay, Hello... فلم يصح لغوياً انها تعني ما انتشر في المنتديات العربية

بارك الله بكم على طرح الموضوع

عبد الله بوراي
11-23-2006, 07:10 PM
[size=24:678b040688][color=black:678b040688]


التوبة آية 32
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ


جزاك الله خيرا وليتنا نهتم فعلا بنطق هذه الأسماء وكتابتها كما هي إذ الأسماء أصلا لاتترجم .

ويبقى السؤال بعدها هل هناك قصد مع سبق الاصرار فى تحريف الإسم ؟

وإن كانت الإجابة نعم

فما دورنا( نحن) ؟

ولكن من المستغرب أخى جهاد حتى في المدارس التي هي أصل العلم التربوي والاسلامي تدرس هذه الكلمة وياخذ بها بمعنى مسجد الا يجب ان تعدل هذه الكلمة الى معناها الحقيقي .وننطقها نحن المتكلمين بالعربية (مسجد)
ونعمل على طباعتها فى كتبنا( مسجد) ونلاحق المطابع لتكتبها( مسجد) ونراسل جهات الإختصاص عند حدوت أى تجاوز فى الأمر ونقيم الدنيا بأقلامنا ولا نقعدها حتى يتم التعديل الذى نريد ..ولا يكون فى ديارنا ديار المسلمين إلا ما نريد....هل فى هذا الأمر أى صعوبة ...أو لك عليه أى مأخد ؟ ؟

عندها ....
وعندها فقط

نقول

لغتنا الجميلة

وما زال الموضوع مطروح للنقاش(غرض الإستفادة)

burai[/color:678b040688][/size:678b040688]

جهاد
11-24-2006, 02:37 PM
جزاك الله خيراً أخي الحبيب على غيرتك , ليت الأخ هلال يقرأ موضوعك ليثلج صدره .
:)

من هناك
11-24-2006, 04:36 PM
اخي بوراي،
ليس هناك اي تحريف في الإسم. الإسم هو مسجد وقد تغير مع النقل للغات الأخرى وليس هناك اي انتقاص من قدر الإسم إن شاء الله

كما قال جهاد، يجب ان نحولك لشبكة هلال دوت نت من اجل المشاركة في بناء مستقبل افضل للغة العربية